Category Archives: Call out

Şiir Çağrısı

“Zulmü alkışlayamam, zalimi asla sevemem.” – 6 Haziran 2013’te 10.000 kişilik bir kalabalığa seslenen Başbakan Recep Tayyip Erdoğan, şair Mehmet Akif Ersoy’un sözlerini aktarıyor.

Türkiye’deki gösterilerle ilgili PEN İngiltere için bir yazı kaleme alan Alev Yaman ve Erda Halisdemir’e göre Erdoğan aynı konuşmasında Mehmet Akif Ersoy’un destansı nazım eseri Safahat’ten ve Yunus Emre’den de alıntı yaptı. Şiir, Türkiye’deki mücadelenin ayrılmaz bir parçası ve hiçbir hükümet, siyasetçi veya siyasi parti kamusal alana hâkim olamayacağı gibi şiirin izah, ilham ve ikna gücünü tek başına elinde tutma hakkına da sahip değildir. Dünyanın çeşitli ülkelerinden şairler olarak biz, Erdoğan hükümetinin baskı altında tuttuğu ifade özgürlüğü alanlarıyla söylemlerine katkıda bulunabilmek için şiirlerimizle #DirenTürkiye ve #DirenGezi diyoruz.

Türkiye’nin birçok yerinde yaratıcı sözler ve hareketlerle süren direnişin birer yansıması veya çevirisi niteliğindeki dizelerimizle dayanışmaya destek veriyor, sizi de aramıza davet ediyoruz.

Direniş konusunu işleyen yeni veya daha önce başka bir yerde yayımlanmış şiirlerinizi e-postayla bize göndermenizi veya İnternet’te yayımlanan yeni şiirlerden bizi haberdar etmenizi istiyoruz. E-posta adresimiz: solidarityparkpoetry@gmail.com. En fazla üç şiiri kendinizi tanıtan kısa bir metinle ve direnişle ilgili duygularınızı yansıtan bir resim veya kendi fotoğrafınızla birlikte bize gönderin. İşaret dilleri ve görsel şiirler de dâhil olmak üzere bütün dillerde yazılmış şiirlerinizi bekliyoruz. Şiirinizin tanınmış bir çevirmen tarafından yapılmış bir İngilizce çevirisi varsa onu da bize iletin. Türkçe-İngilizce dil çifti arasında çalışan çevirmenlerin de yardımına ihtiyacımız var!

“Gelin tanış olalım, işi kolay kılalım. Sevelim sevilelim, dünya kimseye kalmaz” – Yunus Emre

PEN İngiltere metni: http://www.englishpen.org/blog-erdogan-rallies-base-with-fiery-rhetoric/

Sevgilerimizle,

Editörler,
Nia Davies, Sascha Akhtar ve Sophie Mayer

Call out for poems

“I cannot applaud tyranny, I can never love a tyrant.” Turkish poet Mehmet Akif Ersoy, quoted by Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan, on stage before a crowd of 10,000 on 6th June, 2013.

According to Alev Yaman and Erda Halisdemir, reporting for English PEN, Erdogan also invoked Ersoy’s epic Safahat and 13th century Anatolian Sufi humanist poet Yunus Emre. Poetry, then, is at the heart of the struggle in Turkey, and — as with public space — no government, politician or party should be able to claim control over the power of poetry to inspire, persuade and empathise. We as poets internationally propose a poetic #ResistTurkey / #OccupyGezi to celebrate both the spaces and discourses of freedom of expression, which Erdoğan’s government has repressed.

We offer our words in solidarity, as translations and inspirations drawn from the creative protests in words and actions taking place across Turkey, and we invite you to join us in doing the same.

Please email us new or previously published poems that resonate with these issues, or alert us to links to any new poems being published online. Our email address is: solidarityparkpoetry@gmail.com. Please submit no more than  three poems and include a short bio and an image that either reflects your thoughts on resistance or an author photo. We welcome poems in all languages, including sign languages and visual poetry. If you do have an English translation handy by a reputable translator then do send it along. Turkish-English and English-Turkish translators are also invited to get in touch!

“Come here, let’s make peace, let’s not be strangers to one another.” Yunus Emre

PEN report link: http://www.englishpen.org/blog-erdogan-rallies-base-with-fiery-rhetoric/

Yours In Solidarity,
The Editors
Nia Davies, Sascha Akhtar, Sophie Mayer